Здравствуйте, дорогие друзья! Мы продолжаем наши уроки английского языка на базе мультсериала “Muzzy” от компании BBC.
В пятой серии мультфильма Маззи дети познакомятся с временами года, а так же со всеми месяцами. Узнают несколько вопросов и их применение в речи. Так же продолжается исто рия персонажей Боба и Маззи и всей королевской семьи.
Ниже Вы можете посмотреть 5 серию мультфильма, а далее написан весь диалог героев с переводом.
Muzzy in Gondoland (Маззи в Гондолэнде)
Смотреть бесплатно онлайн Muzzy in Gondoland 5 серию:
Диалог 5 серия
In the computer room.
В компьютерном зале.
Corvax: Is it still working? Ow! Yes, it’s still working.
Корвэкс: Всё ещё работает? Ой! Да, всё ещё работает.
Computer: Good evening.
Компьютер: Добрый вечер.
Corvax: How many Sylvias are there?
Корвэкс: Сколько там Сильвий ?
Computer: Six.
Компьютер: Шесть.
Corvax:No, there are seven. Oh…
Корвэкс: Нет, их семь. Ох …
Bob and Muzzy are in the shed in the palace garden.
Боб и Маззи в сарае в дворцовом саду.
Bob: Is it still raining?
Боб: Дождь всё ещё идёт?
Muzzy: No, it’s fine now.
Маззи: Нет, теперь всё в порядке.
Bob: It’s getting dark.
Боб: Темнеет.
Muzzy: What time is it?
Маззи: Сколько сейчас времени?
Bob: It’s almost (nearly) seven o’clock. It gets dark at seven. In autumn it gets dark at seven.
Боб: Уже почти (около, почти) семь часов. Темнеет в семь часов. Осенью темнеет в семь часов.
Muzzy: Autumn?
Маззи: Осенью?
Norman: / Норман:
Autumn – Осень
Winter – Зима
Spring – Весна
Summer – Лето
In fall it gets dark at seven.
Осенью темнеет в семь.
In winter it gets dark at five.
Зимой темнеет в пять.
In spring it gets dark at seven.
Весной темнеет в семь.
In summer it gets dark at nine.
Летом темнеет в девять.
Voice: / Голос:
September. Сентябрь.
October. Октябрь.
November. Ноябрь.
December. Декабрь.
January. Январь.
February. Февраль.
March. Март.
April. Апрель.
May. Май.
June. Июнь.
July. Июль.
August. Август.
January. Январь.
February. Февраль.
March. Март.
April. Апрель.
May. Май.
June. Июнь.
July. Июль.
August. Август.
September. Сентябрь.
Monday – Понедельник
Tuesday – Вторник
Wednesday – Среда
Thursday – Четверг
Friday – Пятница
Saturday – Суббота
Sunday – Воскресенье
Song — Песня
Norman: On Monday I play football soccer.
Норман: В понедельник я играю в футбол.
Wife: On Tuesday I play basketball.
Жена: Во вторник я играю в баскетбол.
Norman: On Wednesday I go roller-skating.
Норман: В среду я катаюсь на роликовых коньках.
Wife: On Thursday I do my exercises.
Жена: В четверг я делаю упражнения.
Norman: On Friday I go swimming.
Норман: В пятницу я занимаюсь плаванием.
Wife: On Saturday I play golf.
Жена: В субботу я играю в гольф.
Both: On Sunday we play tennis.
Оба: В воскресенье мы играем в теннис.
Надписи на экране:
Who? Кто?
What? Что?
Where? Где?
When? Когда?
Why? Почему?
When? Когда?
Journalist: When do you play football?
Журналист: Когда вы играете в футбол?
Norman: On Monday!
Норман: В понедельник!
Journalist: When do you play basketball?
Журналист: Когда вы играете в баскетбол?
Wife: On Tuesday!
Жена: Во вторник!
Journalist: When do you go roller-skating?
Журналист: Когда вы катаетесь на роликах?
Norman: On Wednesday.
Норман: В среду.
Journalist: When do you do your exercises?
Журналист: Когда вы делаете упражнения?
Wife: On Thursday.
Жена: В четверг.
Journalist: When do you go swimming?
Журналист: Когда вы плаваете?
Norman: On Friday.
Норман: В пятницу.
Journalist: When do you play golf?
Журналист: Когда вы играете в гольф?
Wife: On Saturday.
Жена: В субботу.
Journalist: When do you play tennis?
Журналист: Когда вы играете в теннис?
Norman: On Sunday. And it’s Sunday today.
Норман: В воскресенье. И сегодня воскресенье.
Wife: And we’re playing tennis now.
Жена: И мы сейчас играем в теннис.
In the shed in the palace garden.
В сарае в дворцовом саду.
Muzzy: Where’s Princess Silvia’s room?
Маззи: Где комната принцессы Сильвии?
Bob: There!
Боб: Там!
Muzzy: Where, on the first floor?
Маззи: Где, на первом этаже?
Bob: No, it’s on the second floor.
Боб: Нет, она на втором этаже.
Muzzy: Oh, there are three rooms on second floor. Which one is it? Is it the one on the left?
Маззи: О, на втором этаже три комнаты. Какая из них? Слева?
Bob: No, it isn’t.
Боб: Нет, это не она.
Muzzy: Is it the one on the right?
Маззи: Это та, что справа?
Bob: No, it isn’t.
Боб: Нет.
Muzzy: Is it the one in the middle?
Маззи: Комната по середине?
Bob: Yes, it is. It’s the one in the middle.
Боб: Да. Средняя комната.
Muzzy: What about the room up there? The one on the top floor.
Маззи: А что за комната выше? На верхнем (последнем) этаже?
Bob: That’s Corvax’s room. It’s the computer room.
Боб: Это комната Корвэкса. Это компьютерный зал.
More Sylvia replicas are produced in the computer room.
Копии Сильвии производятся в компьютерном зале.
Corvax: Stop it! Stop it!
No! No! No!
Корвэкс: Перестань! Остановись! Нет! Нет! Нет!
In Sylvia’s bedroom.
В спальне Сильвии.
Sylvia: Food-clocks-seven p.m. I’ve got some food. I’ve got some clocks. And it’s almost seven o’clock. OK.
Сильвия: Еда — часы — 7 вечера. У меня есть пища. У меня есть часы. И почти семь часов. OK.
Sylvia: Open the door-quietly! Look around-carefully! Run downstairs-quickly!
Сильвия: Открою дверь — тихо! Огляжусь вокруг, внимательно! Бегу вниз, быстро!
Sylvia bumps into the Sylvia replicas.
Сильвия натыкается на свои копии.
‘Sylvia’: Hello, Sylvia!
«Сильвия»: Привет, Сильвия!
Sylvia: Hello-Wha…? That’s me! Oh! It’s seven. Bob’s waiting. Agh! That’s me again!
Сильвия: Привет-Чт …? Это я! Ах! Уже семь. Боб ждет. Aх! Это опять я!
Queen: Seven o’clock! It’s dinner-time, Sylvia
Королева: Семь часов! Время ужинать, Сильвия.
‘Sylvias’: Yes, Mommy. Yes, Mommy. Yes, Mommy.
«Сильвии»: Да, мама. Да, мама. Да, мама.
Queen: Eek! Look, they’re all Sylvias.
Королева: Ооо! Посмотри, они все Сильвии.
King: How many are there?
Король: Сколько их там?
Song — How many Sylvias?
There are three in the
kitchen, four in the hall.
There’s one by the fireplace,
there are two against the wall.
Песня — Сколько Сильвий?
Их трое на кухне, две в прихожей (холле). Одна у камина, две у стены.
King: There’s one in the sitting-room, bouncing on the chairs, and four are having lots of fun , sliding down the stairs.
Король: Одна в гостиной, прыгает на стульях, а ещё четыре веселятся, съезжая вниз по перилам лестницы.
Queen: There are hundreds in the garden, picking all the flowers, and lots in the bathrooms, turning on the showers.
Королева: Сотни Сильвий в саду собирают цветы, и множество в ванных комнатах, они включают душ.
King: Lots on the chandeliers.
Король: На люстрах
Queen: More over there!
Королева: Еще больше там!
Both: More of them and more of them, appearing everywhere!
More of them and more of them, appearing everywhere!
Вдвоем: Их всё больше и больше, они появляются отовсюду! Их всё больше и больше, они появляются отовсюду (везде)!
King: Where are they all coming from?
Король: Откуда они все приходят?
Queen: Look, they’re coming from Corvax’s room upstairs. What’s he doing? Go and see-quick!
Королева: Смотри, они появляются из комнаты Корвэкса наверху. Что он делает? Иди и посмотрите быстрее!
Corvax: Stop it! Stop it! Help.
Корвэкс: Перестань! Остановись! Помогите.
King: Corvax! What are doing?
Король: Корвэкс! Что Вы делаете?
Corvax: I’m not doing anything. It’s the computer.
Корвэкс: Я ничего не делаю. Это компьютер.
In the shed in the palace garden.
В сарае в дворцовом саду.
Sylvia: Help!
Сильвия: Помогите!
Bob: Listen!
Боб: Слушай!
Sylvia: Help!
Сильвия: Помогите!
Bob: It’s Sylvia.
Боб: Это Сильвия.
Sylvia: Oh, Bob! I’m frightened.
Сильвия: О, Боб! Я напугана.
Muzzy: Why?
Маззи: Почему?
Боб: Почему?
Bob: Why are you frightened?
Боб: Почему ты боишься?
Sylvia: Because there are lots of Sylvias in the palace.
Сильвия: Потому что во дворце множество Сильвий.
Bob: Sylvias?
Боб: Сильвий?
Muzzy: Er- excuse me. Have you got any clocks?
Маззи: Ммм-извините. У тебя есть часы?
Bob: Oh, Muzzy!
Боб: О, Маззи!
Sylvia: Here you are. Muzzy, why do you eat clocks?
Сильвия: Вот, пожалуйста. Маззи, почему ты ешь часы?
Muzzy: Because I like them, of course.
Маззи: Потому что я люблю их, конечно.
Who? Кто?
What? Что?
Where? Где?
When? Когда?
Why? Почему?
Norman: Oh, boy! He’s crying. Why are you crying?
Норман: O, мальчик! Он плачет. Почему ты плачешь?
Boy: Because I can’t reach the apple.
Мальчик: Потому что я не могу достать яблоко.
Norman: Why can’t you reach the apple?
Норман: Почему ты не можешь достать яблоко?
Boy: Because I’m small.
Мальчик: Потому что я маленький.
Norman: I can reach the apple.
Норман: Я могу достать яблоко.
Boy: Yes.
Мальчик: Да.
Norman: Why?
Норман: Почему?
Boy: Because you’re tall.
Мальчик: Потому что Вы высокий.
Norman: Right! Here you are!
Норман: Правильно! Вот, возьми!
Boy: Thanks. Bye!
Мальчик: Спасибо. Пока!
Norman: Hey! That’s my apple , and my bike. Come back! Come back! That’s mine! Gotcha!
Норман: Эй! Это мое яблоко, и мой велосипед. Вернись! Вернись! Это мое! Попался!
Norman: Now, is this my bike?
Норман: Ну, это мой велосипед?
Boy: Yes, it’s yours.
Мальчик: Да, твой.
Norman: Yes, it’s mine. And where’s my apple?
Норман: Да, это мой. И где моё яблоко?
Boy: You can’t have it.
Мальчик: Вы его не получите.
Norman: Why not?
Норман: Почему нет?
Boy: Because it’s in here.
Мальчик: Потому что оно здесь.
Back in the shed.
Снова в сарае.
Sylvia: Oh, Bob.
Сильвия: О, Боб.
Bob: Lots of Sylvias? Mm. Ah! I see.
Corvax! The computer!
Боб: Много Сильвий? Ммм. Ах! Я вижу! Корвэкс! Компьютер!
Sylvia: Bob! Where are you going?
Сильвия: Боб! Куда ты идешь?
Bob: To the computer room.
Come on! Follow me!
Боб: В компьютерный зал.
Идем! Следуйте за мной!