Урок 5 по английскому языку на базе мультфильма Маззи (Muzzy).

    Здравствуйте, дорогие друзья! Мы продолжаем наши уроки английского языка на базе мультсериала “Muzzy” от компании BBC.

    В пятой серии мультфильма Маззи дети познакомятся с временами года,  а так же со всеми месяцами. Узнают несколько вопросов и их применение в речи. Так же продолжается исто рия персонажей Боба и Маззи и всей королевской семьи.

    Ниже Вы можете посмотреть 5 серию мультфильма, а далее написан весь диалог героев с переводом. 

Muzzy in Gondoland (Маззи в Гондолэнде)

Смотреть бесплатно онлайн Muzzy in Gondoland 5 серию:

Диалог 5 серия

In the computer room.

В компьютерном зале.

 

Corvax: Is it still working? Ow! Yes, it’s still working.

Корвэкс: Всё ещё работает? Ой! Да, всё ещё работает.

Computer: Good evening.

Компьютер: Добрый вечер.

Corvax: How many Sylvias are there?

Корвэкс: Сколько там Сильвий ?

Computer: Six.

Компьютер: Шесть.

Corvax:No, there are seven. Oh…

Корвэкс: Нет, их семь. Ох …

 

Bob and Muzzy are in the shed in the palace garden.

Боб и Маззи в сарае в дворцовом саду.

Bob: Is it still raining?

Боб: Дождь всё ещё  идёт?

MuzzyNo, it’s fine now.

Маззи: Нет, теперь всё в порядке.

Bob: It’s getting dark.

Боб: Темнеет.

Muzzy: What time is it?

Маззи: Сколько сейчас времени?

Bob: It’s almost (nearly) seven o’clock. It gets dark at seven. In autumn it gets dark at seven.

Боб: Уже почти (около, почти) семь часов. Темнеет в семь часов. Осенью темнеет в семь часов.

Muzzy: Autumn?

Маззи: Осенью?

 

Norman: / Норман:

Autumn – Осень

Winter – Зима

Spring – Весна

Summer – Лето

 

In fall it gets dark at seven.

Осенью темнеет в семь.

In winter it gets dark at five.

Зимой темнеет в пять.

In spring it gets dark at seven.

Весной темнеет в семь.

In summer it gets dark at nine.

Летом темнеет в девять.

 

Voice: / Голос:

September. Сентябрь.

October. Октябрь.

November. Ноябрь.

December. Декабрь.

January. Январь. 

February. Февраль.

March. Март.

April. Апрель.

May. Май.

June. Июнь.

July. Июль.

August. Август.

January. Январь.

February. Февраль.

March. Март.

April. Апрель.

May. Май.

June. Июнь.

July. Июль.

August. Август.

September. Сентябрь.

Monday – Понедельник

Tuesday – Вторник

Wednesday – Среда

Thursday – Четверг

Friday – Пятница

Saturday – Суббота

Sunday – Воскресенье

 

Song — Песня

Norman: On Monday I play  football soccer.

Норман: В понедельник я играю в футбол.

Wife: On Tuesday I play basketball.

Жена: Во вторник я играю в баскетбол.

Norman: On Wednesday I go roller-skating.

Норман: В среду я катаюсь на роликовых коньках.

Wife: On Thursday I do my exercises.

Жена: В четверг я делаю  упражнения.

Norman: On Friday I go swimming.

Норман: В пятницу я занимаюсь плаванием.

Wife: On Saturday I play golf.

Жена: В субботу я играю в гольф.

Both: On Sunday we play tennis.

Оба: В воскресенье мы играем в теннис.

 

Надписи на экране:

Who? Кто?

What? Что?

Where? Где?

When? Когда?

Why? Почему?

When? Когда?

Journalist: When do you play football?

Журналист: Когда вы играете в футбол?

Norman: On Monday!

Норман: В понедельник!

Journalist: When do you play basketball?

Журналист: Когда вы играете в баскетбол?

Wife: On Tuesday!

Жена: Во вторник!

Journalist: When do you go roller-skating?

Журналист: Когда вы катаетесь на роликах?

Norman: On Wednesday.

Норман: В среду.

Journalist: When do you do your exercises?

Журналист: Когда вы делаете упражнения?

Wife: On Thursday.

Жена: В четверг.

Journalist: When do you go swimming?

Журналист: Когда вы плаваете?

Norman: On Friday.

Норман: В пятницу.

Journalist: When do you play golf?

Журналист: Когда вы играете в гольф?

Wife: On Saturday.

Жена: В субботу.

Journalist: When do you play tennis?

Журналист: Когда вы играете в теннис?

Norman: On Sunday. And it’s Sunday today.

Норман: В воскресенье. И сегодня воскресенье.

Wife: And we’re playing tennis now.

Жена: И мы сейчас играем в теннис.

 

In the shed in the palace garden.

В сарае в дворцовом саду.

Muzzy: Where’s Princess Silvia’s room?

Маззи: Где комната принцессы Сильвии?

Bob: There!

Боб: Там!

Muzzy: Where, on the first floor?

Маззи: Где, на первом этаже?

Bob: No, it’s on the second floor.

Боб: Нет, она на втором этаже.

Muzzy: Oh, there are three rooms on second floor. Which one is it? Is it the one on the left?

Маззи: О, на втором этаже три комнаты. Какая из них? Слева?

Bob: No, it isn’t.

Боб: Нет, это не она.

Muzzy: Is it the one on the right?

Маззи: Это та, что справа?

Bob: No, it isn’t.

Боб: Нет.

Muzzy: Is it the one in the middle?

Маззи: Комната по середине?

Bob: Yes, it is. It’s the one in the middle.

Боб: Да. Средняя комната.

Muzzy: What about the room up there? The one on the top floor.

Маззи: А что за комната выше? На верхнем (последнем) этаже?

Bob: That’s Corvax’s room. It’s the computer room.

Боб: Это комната Корвэкса. Это компьютерный зал.

 

More Sylvia replicas are produced in the computer room.

Копии Сильвии производятся в компьютерном зале.

Corvax: Stop it! Stop it!
No! No! No!

Корвэкс: Перестань! Остановись! Нет! Нет! Нет!

In Sylvia’s bedroom.

В спальне Сильвии.

Sylvia: Food-clocks-seven p.m. I’ve got some food. I’ve got some clocks. And it’s almost seven o’clock. OK.

Сильвия: Еда — часы — 7 вечера. У меня есть пища. У меня есть часы. И почти семь часов. OK.

Sylvia: Open the door-quietly! Look around-carefully! Run downstairs-quickly!

Сильвия: Открою дверь — тихо! Огляжусь вокруг, внимательно! Бегу вниз, быстро!

 

Sylvia bumps into the Sylvia replicas.

Сильвия натыкается на свои копии.

‘Sylvia’: Hello, Sylvia!

«Сильвия»: Привет, Сильвия!

Sylvia: Hello-Wha…? That’s me! Oh! It’s seven. Bob’s waiting. Agh! That’s me again!

Сильвия: Привет-Чт …? Это я! Ах! Уже семь. Боб ждет. Aх! Это опять я!

Queen: Seven o’clock! It’s dinner-time, Sylvia

Королева: Семь часов! Время ужинать, Сильвия.

‘Sylvias’: Yes, Mommy. Yes, Mommy. Yes, Mommy.

«Сильвии»: Да, мама. Да, мама. Да, мама.

Queen: Eek! Look, they’re all Sylvias.

Королева: Ооо! Посмотри, они все Сильвии.

King: How many are there?

Король: Сколько их там?

Song — How many Sylvias?
There are three in the
kitchen, four in the hall.
There’s one by the fireplace,
there are two against the wall.

 

Песня — Сколько Сильвий?
Их трое на кухне, две в прихожей (холле). Одна у камина, две у стены.

King: There’s one in the sitting-room, bouncing on the chairs, and four are having lots of fun , sliding down the stairs.

Король: Одна в гостиной, прыгает на стульях, а ещё четыре веселятся, съезжая вниз по перилам лестницы.

Queen: There are hundreds in the garden, picking all the flowers, and lots in the bathrooms, turning on the showers.

Королева: Сотни Сильвий в саду собирают цветы, и множество в ванных комнатах, они включают душ.

King: Lots on the chandeliers.

Король: На люстрах

Queen: More over there!

Королева: Еще больше там!

Both: More of them and more of them, appearing everywhere!
More of them and more of them, appearing everywhere!

Вдвоем: Их всё больше и больше, они появляются отовсюду! Их всё больше и больше, они появляются отовсюду (везде)!

King: Where are they all coming from?

Король: Откуда они все приходят?

Queen: Look, they’re coming from Corvax’s room upstairs. What’s he doing? Go and see-quick!

Королева: Смотри, они появляются из комнаты Корвэкса наверху. Что он делает? Иди и посмотрите быстрее!

Corvax: Stop it! Stop it! Help.

Корвэкс: Перестань! Остановись! Помогите.

King: Corvax! What are doing?

Король: Корвэкс! Что Вы делаете?

Corvax: I’m not doing anything. It’s the computer.

Корвэкс: Я ничего не делаю. Это компьютер.

 

In the shed in the palace garden.

В сарае в дворцовом саду.

Sylvia: Help!

Сильвия: Помогите!

Bob: Listen!

Боб: Слушай!

Sylvia: Help!

Сильвия: Помогите!

Bob: It’s Sylvia.

Боб: Это Сильвия.

Sylvia: Oh, Bob! I’m frightened.

Сильвия: О, Боб! Я напугана.

Muzzy: Why?

Маззи: Почему?

Боб: Почему?

Bob: Why are you frightened?

Боб: Почему ты боишься?

Sylvia: Because there are lots of Sylvias in the palace.

Сильвия: Потому что во дворце множество Сильвий.

Bob: Sylvias?

Боб: Сильвий?

Muzzy: Er- excuse me. Have you got any clocks?

Маззи: Ммм-извините. У тебя есть часы?

Bob: Oh, Muzzy!

Боб: О, Маззи!

Sylvia: Here you are. Muzzy, why do you eat clocks?

Сильвия: Вот, пожалуйста. Маззи, почему ты ешь часы?

Muzzy: Because I like them, of course.

Маззи: Потому что я люблю их, конечно.

 

Who? Кто?

What? Что?

Where? Где?

When? Когда?

Why? Почему?


Norman: Oh, boy! He’s crying. Why are you crying?

Норман: O, мальчик! Он плачет. Почему ты плачешь?

Boy: Because I can’t reach the apple.

Мальчик: Потому что я не могу достать яблоко.

Norman: Why can’t you reach the apple?

Норман: Почему ты не можешь достать яблоко?

Boy: Because I’m small.

Мальчик: Потому что я маленький.

Norman: I can reach the apple.

Норман: Я могу достать яблоко.

Boy: Yes.

Мальчик: Да.

Norman: Why?

Норман: Почему?

Boy: Because you’re tall.

Мальчик: Потому что Вы высокий.

Norman: Right! Here you are!

Норман: Правильно! Вот, возьми!

Boy: Thanks. Bye!

Мальчик: Спасибо. Пока!

Norman: Hey! That’s my apple , and my bike. Come back! Come back! That’s mine! Gotcha!

Норман: Эй! Это мое яблоко, и мой велосипед. Вернись! Вернись! Это мое! Попался!

Norman: Now, is this my bike?

Норман: Ну, это мой велосипед?

Boy: Yes, it’s yours.

Мальчик: Да, твой.

Norman: Yes, it’s mine. And where’s my apple?

Норман: Да, это мой. И где моё яблоко?

Boy: You can’t have it.

Мальчик: Вы его не получите.

Norman: Why not?

Норман: Почему нет?

Boy: Because it’s in here.

Мальчик: Потому что оно здесь.

 

Back in the shed.

Снова в сарае.

Sylvia: Oh, Bob.

Сильвия: О, Боб.

Bob: Lots of Sylvias? Mm. Ah! I see.
Corvax! The computer!

Боб: Много Сильвий? Ммм. Ах! Я вижу! Корвэкс! Компьютер!

Sylvia: Bob! Where are you going?

Сильвия: Боб! Куда ты идешь?

Bob: To the computer room.
Come on! Follow me!

Боб: В компьютерный зал.
Идем! Следуйте за мной!

Первую серию можно посмотреть тут.

Вторую серию можно посмотреть тут.

Третью серию можно посмотреть тут.

Четвёртую серию можно посмотреть тут.

Шестую серию можно посмотреть тут.

Оставьте комментарий

Пролистать наверх